Tinfaliyin n tumẓabt

 Tinfaliyin n tumẓabt_Expressions du Mzab

  • bessi s umeddučel yeɣleb peu d'un ami, c’est beaucoup
  • "yeččer-d dis : il s’est adressé à lui de manière violente."
  • Yeččer ssis : il l’a subtilisé.
  • yeččer-d waḍu-s :(son vent est levé) il est devenu à la mode
  • iḍaren-s ccaten bacmaṛ : il tremble, de peur.
  • "bada yexs d basa (adage) : rendre visite à quelqu'un est conditionné par la possibilité d'offrir un cadeau"
  • baḥḥ ɛana : expréssion (péj.), employée pour traiter une pers. D'aveugle
  • awal n bahu : paroles sans valeurs
  • tiṭṭawin n balala : sans scrupules
  • d balluḥ : audacieux, intrépide
  • awḍa s nnej, beddennej : être capable de se tirer d'affaire
  • bercen ul : personne haineuse, mauvaise
  • bercen ɛeffu : être humain (péj.)
  • aberred n wul : assouvir sa fureur
  • yella yebha wamm-u, lqelt n weɛraḍ n ḥedd, d wana mimi wel d-tusid / quel toupet ! oublier de vous inviter puis vous reprocher votre absence !
  • tebbuneḍ-as : il a perdu la boussole, il est dans l'embarras
  • sbedd ḥedd nni f tceḥwaḍt-s : obliger quelq'un à s'en tenir à la vérité
  • teččer-d tabeddiwt-s : il a fait preuve de manque de raison
  • yettusbedd f tceḥwaḍt-s : être obligé à s'en tenir à la vérité.
  • yettusbedd lqelm : les comptes sont arrêtés
  • ininni i ttwabbẓen : les conscrits.

Enregistrer un commentaire

Plus récente Plus ancienne