dictionnaire des racines berbères_C

Dictionnaire des racines berbères_C



 B-C-D--Ɛ-F-G-Ǧ-H--J-K-L-M-N-Q-Ɣ-R-S-T--W-X-Y-


  • racine Amz Plur Fr
    C Ac
    Qui
    C Ac
    Quoi
    C Ac
    Afin que
    C Ac
    Ton
    C Ac
    Te
    C Ac
    Voilà
    C Ac
    C’est
    C Ac
    Infortuné
    C Aca
    Pourquoi
    C Aca Icawen Chagrin
    C Aca Icawen Malheur
    C Aca Icawen Peine
    C Aca
    Vallon en pente faible
    C Acaca Icacan Battue
    C Acaca Icacan Chasse
    C Acaca Icacan Poursuite
    C Acaca
    Herbe aux poux
    C Acaca
    Staphysaigre (delphinium staphysagria l.)
    C Acacca
    Choucas des tours (corvus monedula)
    C Acaci
    Être préoccupé (n.a)
    C Acc
    Chaque
    C Acc Id wacc Malheureux
    C Acc
    Oiseau de prole
    C Acc
    Tout
    C Acc Acten Dépouiller (n.a)
    C Acca
    Demain
    C Acca
    Aller
    C Ačča
    Nourriture
    C Ačča
    Tombe
    C Acca n wass-n-ni
    Lendemain
    C Acca nn-nes
    Lendemain
    C Aččay
    Manger (n.a)
    C Ačči
    Desceller
    C Ačči
    Écailler
    C Ačču
    Nourriture
    C Accun
    Cornes
    C Acečč
    Ensorceler (n.a)
    C Acecci
    Empoisonnement
    C Acečči
    Consomption
    C Acečči
    Ensorcellement
    C Acečči
    Poison
    C Acečči
    Affourager (n.a)
    C Acečči
    Empoisonnement
    C Aceči
    Phtisie
    C Aceči
    Arsenic
    C Aceči
    Poison
    C Aceči
    Empoisonnement
    C Acṭiwan
    Polypode
    C Acu
    Que
    C Acu
    Quoi
    C Acu
    Wech
    C Acu
    Qu’est-ce que
    C Acu
    Ce que
    C Acu
    Quel
    C Aču
    Piller
    C Acu almi
    Comment se fait-il
    C Acu!?
    Quoi!?
    C Acučč
    Invitation à un repas
    C Acuci
    Chercher (n.a)
    C Acuci
    Recherche
    C Ačuču
    Pastenague boulée (tilapia zillii)
    C Acuɣar
    Pourquoi
    C Acuɣef
    Pourquoi
    C Acuɣer
    Pourquoi
    C Acuyen
    Pourquoi
    C Acxiclew
    Tournoiement
    C Acxiclew
    Tourbillonnement
    C Amacciw Imacciwen Gourmand
    C Amacciw Imacciwen Ripailleur
    C Amacciw Imacciwen Vorace
    C Amacciw Imacciwen Goulu
    C Amacciw Imacciwen Débauché
    C Amacciw Imacciwen Noceur
    C Amacciw Imacciwen Bon vivant
    C Amacciw Imacciwen Glouton
    C Amcečč
    S’inviter à manger réciproquement (n.a)
    C Amčuɣyay Imcuɣyayen Chauve-souris
    C Amčuɣyul
    Chauve-souris
    C Amečasɣar
    Xylophage
    C Amečaslem
    Ichtyophage
    C Amečaẓar
    Radicivore
    C Amečč
    Figue
    C Ameccak
    Omnivore
    C Amecc-aman
    Ravinement
    C Ameccaqqa
    Granivore
    C Ameccasɣar
    Xylophage
    C Ameccaslem
    Ichtyophage
    C Ameccaslem
    Piscivore
    C Ameccatul
    Gêne
    C Ameččay Imeččayen Gros mangeur
    C Ameččay Imeččayen Porte-malheur
    C Ameččaẓur
    Radicivore
    C Ameccbexxuc
    Entomophage
    C Ameccbexxuc
    Insectivore
    C Ameccegḍiḍ Imeccegḍaḍ Figue mûre touchée par les oiseaux et tombée à terre
    C Amecceɣdiḍ
    Figue mûre touchée par les oiseaux
    C Ameččemdan Imeččemdanen Anthropophage
    C Ameččemdan Imeččemdanen Cannibale
    C Ameccfkak
    Charognard
    C Ameccfkak
    Nécrophage
    C Amecci Imacciyen Gourmand
    C Amečči
    Être mangé (n.a)
    C Amečči
    Figue fraîche
    C Amecci n tweḍfin
    Fourmilier
    C Amecci n yibeɛɛac
    Insectivore
    C Amecci n yigumma
    Frugivore
    C Amecci n yiselman
    Piscivore
    C Ameččimdanen
    Anthropophage
    C Ameccimmɣi
    Phytophage
    C Ameccksum
    Carnivore
    C Ameččksum
    Carnivore
    C Ameččmirṭuṣ
    Charognard
    C Ameččmuder
    Zoophage
    C Ameccṭṭuf
    Fourmilier
    C Ameččtuga
    Herbivore
    C Ameccu
    Nourriture
    C Ameccu
    Natte confectionnée avec des tiges de jonc très fines
    C Amečču
    Gravier
    C Amečču
    Gravillon
    C Amečču
    Petit galet
    C Amečču Imeččen - imečten Nourriture
    C Amečču Imeččen Aliment
    C Ameccuc
    Assise
    C Ameccuc
    Raquette de figue de barbarie
    C Ameccuc Imeccucen Vieille natte usée
    C Ameččuɣwaw
    Chauve-souris
    C Ameccuy
    Treillis fait en roseau
    C Ameccwekka
    Vermivore
    C Ameči
    Araignée
    C Ameči Imečen Figue
    C Ameči n tezart
    (Linaria ægyptiaca Dum. Cours.)
    C Ameču Imečten Aliment
    C Ameču Imečten Nourriture
    C Amečwekka
    Vermivore
    C Amiciw
    Souper
    C Ammuc Id ummuc Accordailles
    C Ammuc Id ummuc Accord pour une union (mariage)
    C Amrucci
    Dispute
    C Amsečči
    S’inviter à manger réciproquement (n.a)
    C Amucci
    Figue fraîche
    C Amuci Id umuci - imuciwen Accordailles
    C Amyečči
    Se manger réciproquement (n.a)
    C Amyučču
    Se manger réciproquement (n.a)
    C Aseč
    Alimentation
    C Asečč
    Empoisonner (n.a)
    C Aseččay
    Alimentateur
    C Asecci
    Repas de fiançailles
    C Asecci
    Demande en mariage
    C Asečči
    Sortilège
    C Asečči
    Ensorceler (n.a)
    C Aseči
    Alimentation
    C Asmicciw
    Mangeotter (n.a)
    C Asučč
    Invitation au manger
    C Attucečči
    Être empoisonné (n.a)
    C Atwacci
    Avoir été mangé (n.a)
    C Awac
    Misérable
    C Awacci
    Avoir été mangé (n.a)
    C Awacci
    Être mangé (n.a)
    C Awca
    Don
    C Awca
    Offre
    C Aweṛṛi wacca
    Après demain
    C Bu macca
    Gourmand
    C Bu yiwen yicc
    Licorne
    C C
    Te
    C C
    Toi
    C C
    Tes
    C C
    Ta
    C Ca
    Quelque chose
    C Ca
    Quelque
    C Ca
    Peu
    C Ca
    Rien
    C Ca
    Absolument pas
    C Ca
    Que
    C Ca lalla
    cri de joie lancé du haut des terrasses par les femmes des ouazit pour annoncer la naissance d’une fille
    C Ca mnay
    cri de joie lancé du haut des terrasses par les femmes des ouazit pour annoncer la naissance d’un garçon
    C Cac
    Gaze
    C Cac
    Turban
    C Cac
    Être absorbé (distrait...)
    C Cac
    Être préoccupé
    C Cac
    Interjection exprimant le défi
    C Cac
    Montrer de la vigueur
    C Cac
    Être épanoui
    C Cac
    Être florissant
    C Cac
    Se dissiper
    C Cac
    S’émanciper
    C Caca
    Chasser
    C Caca
    Pourchasser
    C Caca
    Poursuivre
    C Caca
    Traquer
    C Caca
    Âne (langage enfantin)
    C Caca
    Utiliser avec précaution
    C Čača
    Chaussure (lang. enf)
    C Caccu Icuca Mesure de capacité (grains, légumineuses)
    C Caccu Icuca Caisse (de tambourin, de tamis)
    C Caci
    Laine du commerce (en pelote)
    C Caci Caciten Tissu blanc délicat (pour les turbans)
    C Caci Caciten Gaze (pour les pansements)
    C Cacu Icuca Caisse (de tambourin, de tamis)
    C Candgura
    Ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Candgura
    Bugle musqué
    C Cca Ccaten Varan
    C Cca!
    Dia! (cri pour arrêter l’âne, le mulet)
    C Ccac Ccican Tissu
    C Ccac Ccican Tissu léger
    C Ccac Ccican Turban
    C Ccac Id ccac Mousseline
    C Ččac
    Étincelle
    C Ccec Id ccecc Datte sèche non pollinisée
    C Ccecc Id ccecc Dattes non fécondées et sèches
    C Ccečč
    Faire manger
    C Ccečč
    Inviter à manger
    C Ccečč
    Empoisonner
    C Ccendekkarat
    Bugle (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Ccendgura
    Ivette musquée
    C Cci
    Bien (propiété)
    C Cci
    Biens matériels
    C Cci
    Richesse
    C Cci
    Avoir (n)
    C Cci
    Affaire
    C Cci
    Donner (langage enfantin)
    C Cci
    Essentiel
    C Ccic
    Datte sans noyau
    C Cctec
    Affourager (bétail)
    C Cctec
    Donner à manger (aumône)
    C Ccu
    Nourriture
    C Ccuca
    Mèche (de cheveux sur le front)
    C Cec
    Empoisonner
    C Ceč
    Faire manger
    C Ceč
    Donner un cadeau
    C Cecc
    Ferme (morphème intensif en fonction adverbiale)
    C Cecc
    Interjection exprimant le défi
    C Ceccet
    Appeler les jeûneurs à prendre le dernier repas avant l’aube
    C Čeči Čečiten Mur (de concession, entourant la cour)
    C Čeču n yiṭan
    Champignon sp.
    C Cendgura
    Germandrée blanc-grisâtre (teucrium polium l.)
    C Cendgura
    Bugle fausse ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Cendguwa
    Bugle fausse ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Cengura
    Ivette (ajuga chamæpitys (l.) schreb.)
    C Ci
    Père
    C Ci ɣa-ci
    Çà et là
    C Ci ɣa-ci
    Sans ordre
    C Cic
    Interjection exprimant le défi
    C Cic
    Faire dormir
    C Cicca
    Viande (lang. enf.)
    C Cicci Id cicci Viande (lang. enf.)
    C Cicci
    Manger (lang. enf.)
    C Ciccu
    Viande (lang. enf.)
    C Čiči
    Crotte (lang. enf.)
    C Čičit
    Botte d’épis
    C Čiču
    Viande (langage enfantin)
    C Cinkurat
    Ivette musquée (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Cinkurat
    Bugle ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Cuc
    Être plein de trous (bois vermoulu)
    C Cuc
    Être gonflé (pâte levée)
    C Cuc
    Chercher
    C Cuc
    Avoir des caprices (enfant)
    C Cuc
    Guetter
    C Cuc
    Rôder
    C Čuč
    Pastenague boulée (tilapia zillii)
    C Cuca
    Accroche-cœur
    C Cucac
    Afin que
    C Cucc
    Exciter contre
    C Cučč
    Subvenir aux besoins
    C Cučč
    Envoûter en faisant manger quelque chose
    C Cučč
    Tremper une peau dans l’eau chaude pour la ramollir
    C Cuccu
    Viande (language enfantin)
    C Čučču
    Viande (langage enfantin)
    C Cwac
    Faire manger
    C D acu
    Mais
    C D acu
    Quoi ?
    C D acu
    Quoi!
    C Deffer wacca
    Après-demain
    C Deg wacu
    Dans quoi
    C Ec
    Manger
    C Ec
    Ravager
    C Ec
    Piller
    C Ec
    Accorder
    C Ec
    Donner
    C Ec
    Octroyer
    C Ec
    Nom de la lettre "ch"
    C Ecc
    Manger
    C Ecc
    Aller
    C Ecc
    Allez! (volaille)
    C Ecc Eccaten Nom de la lettre "ch"
    C Ecc
    Filles
    C Ecc
    Mouton… (lang.enf.)
    C Ecc
    User
    C Ecc
    Carier
    C Ecc
    Démanger
    C Ecc
    Réussir
    C Ecc
    Faire affaire
    C Ecc
    Introduire une pièce dans le jeu tiddat
    C Ečč
    Absorber
    C Ečč
    S’alimenter
    C Ečč
    Blesser par lame
    C Ečč
    Becter
    C Ečč
    Bouffer
    C Ečč
    Boulotter
    C Ečč
    Carier
    C Ečč
    Consumer
    C Ečč
    Corroder
    C Ečč
    Croûter
    C Ečč
    Démanger
    C Ečč
    Dévorer
    C Ečč
    Éroder
    C Ečč
    Manger
    C Ečč
    Se nourrir
    C Ečč
    Piller
    C Ečč
    Ravager
    C Ečč
    Spolier
    C Ečč
    Percevoir
    C Ečč
    Envahir
    C Ečč
    Emporter (eau)
    C Ečč
    Mordre (chien...)
    C Ečč
    Ronger (acide, rouille)
    C Ečč
    Assaillir
    C Ečč
    Foncer sur
    C Ečč
    Toucher de l’argent
    C Ečč
    Engloutir
    C Ečč
    Cambrioler
    C Ečč
    Dépouiller
    C Ečč
    Réussir
    C Ečč
    Passer
    C Ečč
    Recevoir (un coup)
    C Ečč
    Perdre
    C Ečč
    Causer la mort
    C Ečč
    Faire mourir
    C Ečč
    Prendre
    C Ečč ul
    Avoir la rage au cœur
    C Ecc!
    Fi !
    C Ecca-ecca
    Fi!
    C Ecca-ecca
    Loin de là!
    C Ecca-key Ecca-kewen Bien sûr!
    C Ecca-key Ecca-kewen Oh là là!
    C Ečči
    Nourriture
    C Ečču
    Piller
    C F acu
    Pourquoi
    C I wacu
    Pourquoi
    C Ic
    Un
    C Ic
    Manger
    C Ic
    Douleurs stomacales ressenties lorsqu’on a l’estomac vide
    C Ic
    Dormir
    C Ic
    Lentisque (pistacia sp.)
    C Ic
    Pas
    C Ic
    Rien
    C Ic
    Te
    C Ica
    Cresson de fontaine (nasturtium officinale r. br.)
    C Icac
    (Moricandia suffruticosa (Desf.) Coss. & Durieu)
    C Icay
    Don
    C Ičay
    Manger (n.a)
    C Icc Icciwen Cime
    C Icc Icciwen -acciwen - accawen Corne
    C Icc Icciwen Sommet
    C Icc
    Dommage
    C Icc Icciwen -acciwen - accawen Pointe
    C Icc n dderya
    Matrice
    C Icc n dderya
    Utérus
    C Icc n tgura
    Bugle rampante
    C Icc n tkurra
    Ive (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Icc n tkurra
    Ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Icc n tkurra
    Petit if (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Icc n umaɛiz
    Grand poivron (variété)
    C Icca Iccaten Nourriture
    C Iccac
    (Moricandia suffruticosa (Desf.) Coss. & Durieu)
    C Iččay
    Nourriture
    C Icci
    Acheter
    C Icci
    Arrivée
    C Icci
    Venue
    C Icci
    Bête féroce
    C Ičči
    Démangeaison
    C Ičči
    Cuisson
    C Icciw Icciwen -acciwen - accawen Dent de rocher
    C Iccu Id iccu Nourriture
    C Iccu Id iccu Couscous
    C Icec
    Sable chaud
    C Iceččan
    Ensorcelant
    C Iceččan
    Ensorcellement
    C Icečči
    Empoisonnement
    C Icendkura
    Ive (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Icendkura
    Ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Icet

    C Ici I'sen Cheval
    C Ici Ican Manche (de vêtement)
    C Ici
    Pourquoi
    C Iči
    Langue
    C Iči
    Démangeaison
    C Iči
    Cuisson
    C Icic
    Urine (enf.)
    C Icicen
    Saleté
    C Icici
    Panier
    C Ict
    Une
    C Icten
    Un
    C Icu
    Être identifier
    C Icu
    S’identifier avec
    C Icu
    Se conformer à
    C Icuc
    Parties génitales (de l’homme)
    C Icucu Icucwen Vautour
    C Imci
    Gros mangeur
    C Imčinzeḍ
    Gourme des enfants
    C Imčinzeḍ
    Impétigo
    C Imeččan
    Figues
    C Imecci Imeccten Démangeaison (derrière l’oreille)
    C Imečči
    Charançon
    C Imečči
    Celui qui mange
    C Imečči Imeččan Figue fraîche
    C Imeči
    Aliment
    C Imeči Imečiten Charançon
    C Imecṭan
    Figue sèche
    C Imuččan
    Figue
    C Isec
    Excrément fluide d’animal
    C Iseččan
    Poison
    C Iseččan
    Intoxication alimentaire volontaire
    C Iseččan
    Empoisonnement
    C Isseččan
    Sorcelleries
    C Mačč
    Nourriture
    C Macca
    Repas
    C Mačča
    Manger (n.a)
    C Mačča
    Nourriture
    C Mayči
    Aliment
    C Mayču
    Aliment
    C Mayečči
    Aliment
    C Mayečču
    Nourriture
    C Mcečč
    S’inviter à manger réciproquement
    C Mcuča
    S’agiter
    C Mcuča
    Se battre amicalement
    C Mcučč
    S’inviter à manger réciproquement
    C Meč asennan
    Chardonneret (carduelis)
    C Mečakbal
    Zéophage
    C Mecc
    Sucer (os)
    C Mecc
    User
    C Mečč
    Se dévorer
    C Mečč
    Ronger
    C Mečč imdanen
    Cannibale
    C Mecca
    Nourriture
    C Mecca
    Être usé
    C Mecca
    S’user
    C Mecca
    Être consommé
    C Mečči
    Figue fraîche
    C Mmečč
    Être mangé
    C Mmečč
    Être dévoré
    C Mmečč
    Être usé
    C Mmečč
    Être fatigué
    C Mmečč
    Être mangeable
    C Mmečč
    Disparaître
    C Mmečč
    Se manger
    C Mmečč
    S’entre-dévorer
    C Mmucan
    Figue fraîche
    C Msečč
    S’inviter à manger réciproquement
    C Msečč
    S’entre-dévorer
    C Msučč
    S’empoisonner réciproquement
    C Mucca
    Être usé
    C Myacwaca
    S’inviter à manger à tour de rôle
    C Myečč
    Se manger
    C Myečč
    Se trahir réciproquement
    C Myečč
    Se voler réciproquement
    C Myečč
    Se dévorer réciproquement
    C Myučč
    Se manger réciproquement
    C Myučča
    Se piller mutuellement
    C Myučča
    Se manger
    C N wučči
    Alimentaire
    C Nečču
    Nourriture
    C Rcic Rcicen Herbe sèche
    C Rcic Rcicen Feuilles mortes
    C Rcic Rcicen Débris de végétaux
    C S wacu
    Avec quoi
    C Secc
    Empoisonner
    C Sečč
    Demander en mariage
    C Sečč
    Empoisonner
    C Sečč
    Envoûter en faisant manger
    C Sečč
    Faire manger
    C Sečč
    Nourrir
    C Sečč
    Charger (un fusil)
    C Sečča
    Nourrir
    C Seg wacu
    Dans quoi
    C Semyič
    Alimenter
    C Seyečey
    Alimenter
    C Sič
    Alimenter
    C Sičč
    Faire manger
    C Ssecc
    Faire manger
    C Ssecc
    Empoisonner
    C Ssecc
    Droguer
    C Ssecc
    Donner à manger
    C Ssecc
    Donner l’hospitalité
    C Ssečč
    Ensorceler
    C Sstec
    Nourrir
    C Sstec
    Faire manger
    C Sstec
    Donner à manger
    C Sučč
    Empoisonner
    C Sučč
    Ensorceler
    C Sučč
    Sustenter
    C Sucec
    Pousser
    C Sucec
    Provoquer
    C Sucec
    Inciter
    C Sucec
    Susciter
    C Tac Istac Malheureuse
    C Tacacit Ticucay Bonnet
    C Tacacit Ticucay - ticaceyin Calotte
    C Tacacit Ticucay Chéchia
    C Tacacit Ticucay - ticaceyin Toit de hutte à fourrage
    C Tacacit Ticucay Couronne (dent)
    C Tacacit n tmellalt
    Épididyme
    C Tacacit n ubelluṭ
    Cupule du gland
    C Tacacit n uder Ticucay n udren Cupule du gland
    C Tacacit uḍaḍ
    Dé à coudre
    C Tacat n telemt
    (Vernonia sp.)
    C Tacawin
    Chagrins
    C Tacca Ticecwin Peigne de tisserand
    C Tacca
    Thé des champs
    C Taččact
    Étincelle
    C Taccawt
    Dépouiller (n.a)
    C Taccect Ticuccay Calotte
    C Taccect Ticuccay Gland de la verge
    C Taccet Tacceḍen - ciccaḍ Duvet blanc
    C Taceca Ticecwin Peigne de tisserand
    C Tacecca
    Gros peigne en fer
    C Tacet
    Chêne des canaries (quercus canariensis willd.)
    C Tacit Taciten Bale (enveloppe de grain de céréale)
    C Tacit Taciten Démangeaison (causée par plantes/insectes)
    C Tacit Taciten Réaction allergique
    C Tacit Taciten (Eragrostis atrovirens (Desf.) Trin. ex Steud.)
    C Tacit aman
    (Sporobolus festivus Hochst. ex A. Rich.)
    C Tacit n aman
    (Sporobulus festivus Hochst. ex A. Rich.)
    C Tacitt
    (Eragrostis pilosa (L.) P. Beauv.)
    C Tact (Tamarix sp.)
    C Tactt Tactiwin  Chêne zéen (quercus fagines. l.)
    C Tacuct Ticucin Pile de monnaie
    C Tacut
    Mare pérenne
    C Tamačča
    Nourriture
    C Tamcuct
    Natte usée
    C Tamečča
    Alimentation
    C Tameččet
    Figuier (ficus carica l.)
    C Tameccit
    Mousse (plante)
    C Tameččit Timečiyin Figuier (ficus carica l.)
    C Tamecciwt Timecciwin Opération par laquelle un joueur peut poser ou rajouter des pièces dans sa zone dans le jeu tiddatt
    C Tameččiwt
    Manger (n.a)
    C Tameččmuder
    Zoophagie
    C Tameccut
    Nourriture
    C Tamičit Imičaten Figuier (ficus carica l.)
    C Tamuciwt Timuciwin Don
    C Tamuciwt Timuciwin Lègue
    C Tamuciwt Timuciwin Donne
    C Tamuct
    Figue
    C Tcac
    Étincelle
    C Tcacect Ticuccay Bonnet
    C Tcaceyt Ticucay Bonnet
    C Tcaceyt Ticucay Chéchia
    C Tcaceyt Ticucay Calotte
    C Tcaceyt n wuday
    Kippa
    C Tcacičt
    Crête (de coq)
    C Tcacikt
    Chéchia
    C Tec
    Manger
    C Tec
    Démanger
    C Tec
    Abraser
    C Teca Tecaten Station
    C Teca Tecaten Lieu de stationnement
    C Tecci
    Vache
    C Tecci n zenkad
    (Farsetia ramosissima Hochst)
    C Teci
    Vache
    C Tecil n zenkad
    (Farsetia ramosissima Hochst)
    C Tect
    Chêne à galles (quercus lusitanica lam.) - castaneifolia c.a.mey.
    C Tect
    Prunellier à gros fruits (prunus fruticans weihe)
    C Tecutt Tecuten Aboiement
    C Tehecci
    Herbes
    C Tejecci
    Démangeaison
    C Temcin
    Figues sèches
    C Temuččit
    Figuier (ficus carica l.)
    C Tettec
    S’user
    C Ticat
    Ailettes de la roue du moulin à eau
    C Ticca Ticcawen - ticcey Aubier
    C Ticcet Ticcin Pou
    C Ticcet Ticcin Tique bovine
    C Ticcet Ticcin Vermine (des oiseaux, de la volaille)
    C Ticcett
    Cornet
    C Ticci
    Éclat
    C Ticci
    Reflet
    C Ticci
    Mine
    C Ticci
    Physionomie
    C Ticci Tacciwen Herbe fraîche dense
    C Ticci Tacciwen Pâturage
    C Ticci
    Santé
    C Ticci
    Empoint
    C Ticci n tkurra
    Ivette (ajuga chamæpitys (l.) schreb.)
    C Ticci n tkuṛṛa
    Ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Ticcict
    Mélange de bouse et de paille qui sert a colmater les fissures dans un mur
    C Ticcit Ticcin Pou
    C Ticct
    Tresse sur le côté
    C Ticendgura
    Bugle fausse ivette (ajuga iva (l.) schreb.)
    C Tičet
    Chêne tauzin
    C Tici
    Taille
    C Ticicit Ticicatin Calotte
    C Ticict Ticicin Bouse
    C Ticict
    Van
    C Ticict
    Plateau en sparterie
    C Ticict
    Corbeille
    C Ticict
    Couffin
    C Ticict
    Passoire
    C Ticict
    Tamis grossier
    C Ticict
    Fumier
    C Ticict n lɛid
    bouse de vache fraîche pétrie avec le sang du mouton tué le jour de la grande fête et qui sert de remède
    C Tičin
    Altercation
    C Ticit Ticiten État d’excitation sexuelle (animal)
    C Ticit Ticiten Identité
    C Ticit Ticiten Condition
    C Ticit Ticiten Bravoure
    C Ticit Ticiten Virilité
    C Ticit Ticiten Existence
    C Tict
    Pou
    C Tict
    Tamis
    C Tictt
    Chêne zéen (quercus fagines. l.)
    C Timcecca
    Avant l’aube
    C Timčit
    Gerce
    C Timčit n ilem
    Dermeste (dermestes)
    C Timčit n tatten
    Mélophage (melophagus sp.)
    C Timcuct Timcucin Omelette
    C Timečča
    Pillage
    C Timeččit
    Mite (larve)
    C Timečču
    Coucher de soleil
    C Timeccuyt
    Longues et étroites nattes de jonc pour combler l’espace vide entre la tente et le sol
    C Timečit
    Bruche (bruchus)
    C Timečit
    Mite
    C Timečit
    Teigne du drap
    C Timiččit
    Mite (larve)
    C Timseččit
    Alimentation
    C Timsečit
    Alimentation
    C Timsečman
    Auto alimentation
    C Tinučču
    Prière du maghrib
    C Tinwičči
    Prière du maghrib
    C Tiwuč
    Prière du maghrib
    C Tiwucci
    Prière du maghrib
    C Tiwučči
    Prière du maghrib
    C Tmuččit
    Manger (n.a)
    C Tmučit
    Don
    C Tmučit
    Manger (n.)
    C Tneccat
    Dormir (n.a)
    C Ttec
    Manger
    C Ttecc
    Être usé
    C Ttečč
    Être mangé
    C Ttečč
    Être victime d’un vol
    C Ttečč
    Être pillé
    C Ttučča
    Se manger
    C Ttučča
    Être mangeable
    C Ttučča
    Être vermoulu
    C Ttucecc
    Être empoisonné
    C Ttucecc
    Avoir été drogué
    C Ttucecc
    Être drogué
    C Ttucečč
    Avoir mangé
    C Ttucečč
    Être empoisonné
    C Ttuseč
    Avoir eu mangé
    C Ttuwčča
    Être comestible
    C Ttuyičč
    Avoir été mordu
    C Ttwacc
    Pouvant être comestible
    C Ttwacc
    Être mangé
    C Ttwacc
    Être usé
    C Ttwacc
    Être carié
    C Ttwacc
    Avoir été mangé
    C Ttwacc
    Avoir été carié
    C Ttwačč
    Être brouté
    C Ttwačč
    Avoir été mangé
    C Ttwačč
    Être mangé
    C Ttwačča
    Se manger
    C Ttwačča
    Être mangé
    C Ttwaččay
    Comestible
    C Ttwaččay
    Être mangeable
    C Ttwasečč
    S’être fait manger une potion magique
    C Ttwasečč
    S’être fait avaler une potion magique
    C Ttwasečč
    Être nourri
    C Ttwatec
    Être mangé
    C Ttwawc
    Être donné
    C Ttwawc
    Être offert
    C Ttwawc
    Avoir été donné, offert
    C Ttyičč
    Avoir été mangé
    C Tucaca
    Être pourchassé
    C Tucaca
    Être poursuivi
    C Tucaca
    Être traqué
    C Tuccet
    Crevasse dans un mur
    C Tuccet
    Fente dans un mur
    C Tuccet
    Fissure dans un mur
    C Tuččit
    Démangeaison
    C Tuččit
    Dot
    C Tuččit
    Manger (n.a)
    C Tuččit
    Prurit
    C Tuccit n lihsas
    Ingratitude
    C Tuccut
    Butin
    C Tuččut
    Nourriture
    C Tuccut n ujejiḍ
    Démangeaison de la gale
    C Tucet
    Quercus canariensis (quercus canariensis willd.)
    C Tučit
    Manger (n.a)
    C Tuct
    (Alyssum spinosum L.)
    C Tucuct Tucucin Plat en osier
    C Tucuct Tucucin Hotte
    C Tusečč
    Être empoisonné
    C Twacca
    Être mangé
    C Twačča
    Être mangé
    C Twačča
    Être mangeable
    C Twamečč
    Être mangé
    C Uc
    Accorder
    C Uc
    Donner
    C Uc
    Allouer
    C Uc
    Octroyer
    C Uc
    Offrir
    C Uc
    Créer
    C Uc awal
    Donner un son (instrument de musique)
    C Uca
    Dépouiller (enlever la peau d’un animal égorgé, et le découper)
    C Učan
    Aliment
    C Ucc
    Communiquer
    C Ucc
    Décerner
    C Ucc
    Donner
    C Ucc
    Fournir
    C Ucc
    Offrir
    C Ucc
    Sécréter
    C Ucc
    Transmettre
    C Uččan
    Mets
    C Učči Uččan Aliment
    C Učči Uččan Alimentation
    C Učči Uččan Bouffe
    C Učči Uččan Boustifaille
    C Učči Uččan Chère (repas)
    C Učči Uččan Comestible
    C Učči Uččan Corrosion
    C Učči Uččan Démangeaison
    C Učči Uččan Érosion
    C Učči Uččan Mangeaille
    C Učči Uččan Mets
    C Učči Uččan Manger (n.)
    C Učči Uččan - uččiten Nourriture
    C Učči Uččan Pitance
    C Učči Uččan Repas
    C Učči Uččan Spoliation
    C Učči Uččan Vivre
    C Uccu Uccuten - id uccu Couscous
    C Učču
    Nourriture
    C Ucu
    Poche
    C Ucu
    Giron
    C Uču
    Aliment
    C Uču
    Manger (n.a)
    C Ucuc
    Chuchoter
    C Ucuc
    Être plein de trous (n.a)
    C Ucuc
    Être incité
    C Ucuc
    Être stimulé
    C Ucuc
    Parler très bas
    C Wac Id wac Malheureux
    C Wac Id wac Infortuné
    C Wacc
    Damné
    C Wacc Id wacc Infortuné
    C Wacc
    Affreux
    C Weccu Uccuten Couscous
    C Yakuc
    Dieu
    C Yecca Yeccaten Nom de la lettre "ch"
    C Yuc
    Dieu

    Enregistrer un commentaire

    Plus récente Plus ancienne