Soutenez https://brahim-at-sliman.blogspot.com/ sur Tipeee Dictionnaire des racines berbères_Ḍ

Dictionnaire des racines berbères_Ḍ

 Dictionnaire des racines berbères Ḍ

 

RAC Amz Plur Fr
aḍ aḍḍen plier (n.v)
aḍ
plier
aḍ
odeur
aḍ
être plié
aḍ
se plier
aḍaḍ iḍuḍan Pic (montagne)
aḍaḍ iḍuḍan - iḍeḍwan Doigt
aḍaḍ n asa
lobule du foie
aḍad yelleɣẓamen
Doigt luxé
aḍad yerrẓen
Doigt cassé
aḍaḍu iḍaḍuten muet
aḍay
pli
aḍay
plier (n.v)
aḍaʔṛ
pied
aḍaʔṛ әn täyyäL
herbacée poussant auprès des mares
aḍḍa aḍḍaten coucher (du soleil, d’un astre qcq)
aḍḍa aḍḍaten tomber (n.v)
aḍḍa aḍḍaten chute
aḍḍa aḍḍaten plier (n.v)
aḍḍay
empaqueter (n.v)
aḍḍīh
plier (n.v)
aḍḍuḍ
Allaiter
aḍi
dégringoler
aḍi
Rouler
aḍi
tomber
aḍi
Empaqueter
aḍi
Plier
aḍi
Envelopper
aḍiḍa iḍiḍaten Cri
aḍih
odeur
aḍu
brise
aḍu
se coucher (astre)
aḍu
rien (en phrase négative)
aḍu
être battu
aḍu
perdre sa cause
aḍu
tomber au combat
aḍu
tomber
aḍu
vent qui souffle sans violence, en été
aḍu
enrouler
aḍu aḍuten - id waḍu - iḍaggʷn - iḥiḍwan Vent
aḍu
grippe
aḍu
être enroulé
aḍu
Zef
aḍu
rhume
aḍu
rouler
aḍu aḍuten Odeur
aḍu
filer (étoile)
aḍu
pliage
aḍu aḍuten coup de froid
aḍu
fumet
aḍu
ferveur
aḍu
ardeur
aḍu
sort (avec affixe p.)
aḍu
envie de marcher vite
aḍu
seul (avec affixe p.)
aḍu
parfum
aḍu
senteur
aḍu
haleine (souffle de la respiration)
aḍu
souffle d’air
aḍu
plier
aḍu
piste
aḍu aḍuten - id waḍu Air (fluide de l’atmosphère)
aḍu
engouement
aḍu
retourner
aḍu
Crise
aḍu
arôme
aḍu
se plier
aḍu
être plié
aḍu n tinzert
Coryza
aḍu n umazir
Chèvrefeuille
aḍu n unzar
point cardinal
aḍu n unzar
ouest
aḍu n wudem
Coryza
aḍu-d
Ranger
aḍu-d
plier
aḍu-d
Être sevré
aḍu-d
Revenir
aḍuḍ
être sevré
aḍuḍ
sevrer
aḍuṭi
Laineux
akka aḍan-i
À cette même époque
akka aḍan-i
en ce moment
akka aḍan-i
À la même année prochaine
akka aḍan-i
À cette époque de l’année passée ou de l’année à venir
akka aḍan-i
À cette époque
alemḍaḍ ilemḍaḍen Gant
alemḍaḍ
doigt de gant protégeant l’index ou le majeur gauche lors de la moisson
ameṭṭa imeṭṭawen Larme
ameṭṭaw
Larme
ameṭṭu
prendre une plumée d’encre (v.n)
anemyaḍ
qui a de très bons yeux
anemyaḍ
jeteur de sort
anuḍu
Être plié (n.v)
araḍu
Inodore
asessiḍi
faire plier (n.v)
asessiḍu
faire tomber (n.v)
asessuḍu
faire tomber (n.v)
aseṭṭeḍ
Allaiter (v.n)
asiḍu
faire tomber (n.v)
ass n yiḍ-u
Aujourd’hui
assuḍeḍ
Saturation
astuṭṭi
faire tomber (n.v)
asuḍ
souffle
asuḍ
sifflement
asuḍ
Soufflement
aṣuḍ
anus
aṣuḍ
souffler (n.v)
asuḍay isuḍayen Soufflet
asuḍeḍ
Allaiter (n.v)
aṣuḍeḍ
faire téter (v.n)
asuḍi
souffle
asuḍi
souffler (n.v)
asuḍu
ventiler (n.v)
asuḍu
souffle
asuḍu
souffler (n.v)
asuḍu
Insufflation
aṣuḍu
Soufflement
aṣuḍu isuḍan Souffle
aṣuḍu
expiration
aṣuḍu
rite d’expulsion du mal
asuḍuḍ
Allaitement
aṣuṭ
souffler (v.n)
asuṭṭeḍ
Allaiter (v.n)
aṣuṭṭeḍ
Allaiter (v.n)
aṭ
Nuit
aṭella
Hier
aṭelli
Hier
atewiḍi itewiḍien être plié (n.v)
aṭiṭuc iṭiṭucen - iṭuṭac ouverture circulaire
aṭiṭuc iṭiṭucen - iṭuṭac Trou
aṭṭaḍ
Téter (n.v)
aṭṭaḍ
Tétée
aṭṭaw imṭṭawen larme
aṭṭucen
gros yeux
aṭu
vent froid
aṭu
tomber
aṭu
air
aṭu aṭuten Vent
aṭu
grain d’armoise
aṭu
coup de froid
aṭu
armoise
atuḍu
tomber (n.v)
awḍa
être enflé (n.v)
biṭṭuc
Œil (langage enfantin)
buyiṭṭew
Cycloptère (Cyclopterus lumpus)
buymeṭṭawen
Pleureur
ceṭṭ ciṭṭawen fleur
ceṭṭ ciṭṭawen œil
ceṭṭ ciṭṭawen source
ciḍi iciḍiten faire plier (n.v)
ciḍu
Fr Région racine source RAC Orig Fr_list exemp conjug catg
faire plier NIG ḍ plier v.
faire plier (n.v) NIG ḍ plier
čiṭ
source
čiṭ
fontaine
čiṭ
œil
cuḍi icuḍiten faire plier (n.v)
cuḍu
faire plier
ḍa
récriminer
ḍa
gémir
ḍa
Se plaindre
ḍaḍ iḍuḍan - iḍewḍan doigt
ḍaḍ n ammas
majeur (doigt)
ḍaḍ n yicemj
palmier-dattier (variété)
ḍallin
Hier
ḍi
Dehors
ḍu
sous
ḍuḍu
vaciller
ḍuḍu
chanceler
ḍuḍu
trembler
eḍ iḍan - aḍan nuit
eḍ n wass-u
cette nuit
eḍ-u
la nuit prochaine
Ɛica n waḍu
personne (nég.)
èssuʷdud
allaiter (n.v)
far-iḍennat
avant-hier
far-iḍnnaḍ
avant-hier
fer-iḍennaṭ
avant-hier
fru-friḍnnad
il y a trois jours
gḍu
choir
gḍu
tomber
gḍu
s’affaisser
gḍu
s’abattre
geḍu
s’abattre
geḍu
choir
geḍu
tomber
geḍu
S’affaisser
heṭ
source
heṭ
maille
heṭ
chas d’aiguille
heṭ
œil
hidda
Sangsues
hiṭ
fontaine
hiṭ hiṭawin œil
hiṭṭut
chute
hṣuḍet
soufflet du forgeron
iḍ aḍan parcelle de terre qu’il est possible d’irriguer pendant une tiremt (unité de surface)
iḍ
année
iḍ uḍan - iṭawen - aḍan - iḍan - iyḍan Nuit
iḍ
vigile nocturne
iḍ iɛeddan
nuit dernière
iḍ izerben
nuit dernière
iḍ izrin
nuit dernière
iḍ nnad
hier
iḍ nnaḍ
avant-hier (nuit)
iḍ nnaṭ
hier
iḍ-a
Aujourd’hui
iḍ-a
maintenant
iḍ-agg
cette nuit
iḍazeryen
hier
iḍelli
Hier
iḍelli
veille
iḍelli
Hier soir
iḍennat
Hier
iḍennaṭ
Hier soir
iḍgam
Hier soir
iḍi
chien
iḍiden
avant-dernière nuit
iḍ-iḍen
avant-hier
iḍ-iḍen
Avant-veille
iḍ-lli-n
nuit dernière
iḍ-nnaḍ
hier
iḍu
choir
iḍu
Tomber
iḍu
S’abattre
iḍu
S’affaisser
iḍ-u
aujourd’hui
iḍudan
Dextérité
iḍun
S’affaisser (n.v)
iḍun
chute
iḍun
Abattre (n.v)
imeḍ imeḍen Tempe et région du sphénoïde et du ziboma
imeṭṭa imeṭṭawen Larme
imeṭṭawen
Sève
imeṭṭawen
larmes
imeṭṭi imeṭṭawen Larme
imeṭṭi imeṭṭawen Pleur
imeṭṭi
lamentations
imeṭṭiw
Larme
imeṭṭiw
Pleur
imṭiṭṭu
tempe
iniḍi
doublure
iniḍi
Pli
inneṭ
hier
ismeṭṭaw ismeṭṭawen Larmoyeur
isuṭṭaḍen
Mammifères
iṭ iṭwan - iṭawen Nuit
iṭelli
hier
iṭ-enn
cette nuit-là
iṭi
nuit
iṭṭew aṭṭiwen Gros œil
iṭu aṭṭiwen œil
meṭṭu
prendre une plumée d’encre
mimeṭṭawen
Pleureuse
miyyeḍ
Jeter le mauvais œil
miyyeḍ
Jeter un sortilège
mnuḍu
Être doublé
mnuḍu
Être plié
mnuḍu
se plier
muḍeḍ
jeune animal qui tète
myaḍu
se plier l’un l’autre
n imeṭṭi
Lacrymal
n yiḍḍin
du passé
nnuḍu
Être doublé
nnuḍu
se plier
nnuḍu
Être plié
s tiṭṭawin
De visu
s yiḍḍin
depuis que
segḍu
verser
segḍu
démolir
segḍu
démettre
segḍu
faire tomber
segḍu
Abattre
seld u seld iḍelli
avant-hier
semeṭṭu
Pleurer sans bruit
semnuḍu
Doubler
semnuḍu
Plier
senditaɛedan
Avant-veille
sendiṭeli
Avant-hier
sessiḍu
faire plier
sessiḍu
faire tomber
sessuḍu
faire tomber
sewḍu
faire tomber
siḍ
faire plier
siḍu
verser
siḍu
démettre
siḍu
Abattre
siḍu
faire tomber
siḍu
démolir
smeṭṭuw
verser des larmes
smeṭṭuw
pleurer
smiṭṭew
Pleurer
smiṭṭew
Larmoyer
smiṭṭew
Sangloter
smiṭṭiw
pleurer
smiṭṭiw
verser des larmes
smiṭṭiw
larmoyer
snuḍu
Plier
snuḍu
Doubler
ssaḍu
faire revenir
sseṭṭeḍ
faire téter
sseṭṭeḍ
Allaiter
ṣṣewḍa
faire tomber
ssuḍ
Faire gonfler une flamme (en soufflant, en ventilant)
ssuḍ
Faire prendre le feu
ssuḍ
attiser en soufflant
ssuḍ
gonfler
ssuḍ
Faire flamber
ssuḍ
Faire monter
ssuḍ
souffler
ṣṣuḍ
souffler
ṣṣuḍa
faire tomber
ṣṣuḍat
Souffler sur (n.v)
ssuḍḍ
Allaiter
ssuḍeḍ
Allaiter
ssuḍeḍ
nourrir au sein
ssuḍeḍ
faire téter
ssuḍeḍ
Saturer
ssuḍeḍ
élever (enfant)
ṣṣuḍeḍ
faire téter
ssuṭṭeḍ
Allaiter
stuṭṭa
faire tomber
suḍ
Venter
suḍ
souffler (avec la bouche sur)
suḍ
Attiser
suḍ
Gonfler
suḍ
Souffler
suḍ
Insuffler
suḍ
siffler
suḍ
bourdonner (oreille)
ṣuḍ
Souffler (sur)
ṣuḍ
bourdonner (oreille)
ṣuḍ
cingler (vent, tempête, etc.)
ṣuḍ
souffler le feu avec la bouche
ṣuḍ
fouetter
ṣuḍ
souffler fort
suḍa
Abattre
suḍa
faire tomber
suḍaḍ
allaiter
suḍaḍ
donner à téter
sudded
donner le sein
sudded
allaiter
suddud
allaiter
suddud
donner le sein
suḍeḍ
Saturer
ṣuḍeḍ
Allaiter
suḍi isuḍiten faire tomber (n.v)
suḍu
avorter
suḍu
faire tomber
suṭ
gonfler
suṭ
siffler
suṭ
souffler
ṣuṭ
souffler
ṣuṭ
gonfler
suṭa
faire tomber
suṭa
Abattre (n.v)
suṭa
Abattre
suṭeḍ
Allaiter
ṣuṭṭeḍ
Allaiter
suwḍa
faire tomber
taḍ
chèvre
taḍa
Alliance instituée entre deux tribus, surtout contre les vols
taḍa
pacte d’alliance, protection
taḍaḍect tiḍuḍac doigt fin
taḍaṭ
Agonie
taḍaṭ
auriculaire
taḍaṭṭ
auriculaire
taḍaṭṭ
doigt d’enfant
taḍaṭṭ
petit doigt
tadddit
Sangsue (Hirudo)
taḍḍdit
Sangsue (Hirudo)
taḍḍet taḍḍeten pliage
taḍḍet taḍḍeten manière de plier
taḍḍit tiḍḍa Sangsue (Hirudo)
taḍḍiṭ tiḍḍaḍ Sangsue (Hirudo)
taḍḍit n iselman
Sangsue des poissons
taḍeḍwat
Auriculaire
taḍeṭ taḍeḍawen tétée
taḍit
Sangsue (Hirudo)
taḍliṭ tiḍlin Sangsue (Hirudo)
taḍuḍ
laine
taˀđ̣uđ
Laine
taḍuggat
soir
taḍut taḍuten grand anneau de doigt (en métal)
taḍut taḍuten vent frais de nuit
taḍut
laine
taḍut
plier (n.v)
taḍut taḍuten anneau
taḍuṭ taḍuṭin - taḍuḍin Laine
ṭaḍuṭ
laine
taḍut n iqarquren
Mousse
taḍuṭ n izimer
Lambswool
taḍut n tilmi
laine servant à la fabrication de la trame
taḍuṭ n tixsi
(Andryala integrifolia)/
taḍuṭ n wulli
Cresson
taḍuṭ n wulli
Doucette (Micropus bombycinus)
taḍuṭ n wulli
Mâche (Andryala integrifolia)
taḍut tabrayct
laine brune, laine bigarrée
taḍuṭ yizimer
Cheviotte
taḍuṭṭ
Gourme
taḍuṭṭ
laine
taḍuṭṭ n usellif
amadou
taḍuṭṭ n yidd
laine longue et forte, dont on fait du fil
tageṭṭut
tomber (n.v)
talemḍat
Petit gant
talemḍaṭṭ tilemḍaḍin Dé à coudre
tamsudud
nourrice
tamsuṭṭeṭṭ
qui allaite
tamsuṭṭeṭṭ
tétine
tamuḍit
beurre frais
tanṭuṭ tiḍuḍen - ciḍuḍen Femme mariée
tasḍaṭ
ressort (sur lequel repose qqc)
tasḍaṭ
bâton (servant d’appui)
tasḍaṭ
pilier
tasḍaṭ
support
ṭaṭa
se courber pour ramasser un objet ou pour travailler
ṭaṭa
s’incliner
taṭituct
œil (langage enfantin)
taṭiṭuct taṭṭucin - tiṭiṭucin petite œil
taṭṭ
Œil
taṭṭiwan
Yeux
taṭṭiwin
Yeux
taṭwa
tomber (n.v)
ṭeḍḍ
se coaguler (sang)
tesaḍut
vent frais et fort
teṭ tiṭṭawin fontaine
teṭ tiṭṭawin maille
teṭ tiṭṭawin source
teṭ tiṭṭawin œil
teṭ n wuɣbal tiṭṭawin fontaine jaillissante
teṭṭ teṭṭawen œil
teṭṭ teṭṭawen boucle (au bout d’une corde)
teṭṭ teṭṭawen direction
teṭṭ teṭṭawen sens
teṭṭ teṭṭawen bout d’aiguille qui a le chas
teṭṭ teṭṭawen fleur (d’une plante toxique)
ṭeṭṭ ṭṭawin œil
teweṭṭeḍ
être tété
tewiḍu
être plié
tiḍḍa tiḍḍawin - tiḍḍwin Sangsue (Hirudo)
tiḍḍeṭ
Sangsue (Hirudo)
tiḍḍit tiḍḍa Sangsue (Hirudo)
tiḍi end tiḍi datte non fécondée
tiḍi
pli
tiḍit tiḍitin plier (n.v)
tiḍut tiḍuten chute
tiḍut tiḍuten tomber (n.v)
tiḍut tiḍuten coucher (du soleil, d’un astre qcq)
timsuḍḍet
nourrice
tit tiwin œil
tiṭ tiṭṭawin Défaut
tiṭ allen - taṭṭiwin maille
tiṭ
fontaine
tiṭ
Petit trou rond
tiṭ allen - taṭṭiwin gland du pénis d’un enfant
tiṭ
intention
tiṭ
Attention
tiṭ tiṭṭawin source
tiṭ
coup d’œil
tiṭ
Orifice
tiṭ allen - taṭṭiwin petite ouverture
tiṭ allen - taṭṭiwin bourgeon
tiṭ
Bouton (plant)
tiṭ allen - taṭṭiwin - iwajen - ṭṭawin œil
tiṭ allen - taṭṭiwin trou
tiṭ allen - taṭṭiwin mauvais œil
tiṭ tiṭṭawin ouïe (de violon)
tiṭ
Chas d’une aiguille
tiṭ
Point de jaillissement d’une source
ṭiṭ
Œil admiratif
ṭiṭ ṭiṭṭawin Œil
tiṭ n acek tiṭṭawin
tiṭṭawin n ickan
Fleur
tiṭ n ihiqel
Souci officinal (Calendula officinalis L.)
tiṭ n tafukt
Globe solaire
tiṭ n tafuyt
Tournesol
tiṭ n tegcrirt
Rotule
tiṭ n teɣlalt
Trou vertébral
tiṭ n teɣyult
Chapeau chinois (Patella vulgata)
tiṭ n teɣyult
Patelle (Patella vulgata)
tiṭ n teɣyult
Barnache (Patella)
tiṭ n teɣyult
Bernache (Patella)
tiṭ n telqaɛt
anus
tiṭ n tgecirirt
rotule du genou
tiṭ n tissegnit
chas d’une aiguille
tiṭ n tsekkurt
adonis d’été (Adonis aestivalis L.)
tiṭ n tsekkurt
variété de figuier dont le fruit est de couleur verte foncée et rouge à l’intérieur (comme l’œil de perdrix)
tiṭ n tsekkurt
Durillon
tiṭ n tsekurt
varieté de figues
tiṭ n ufud
rotule (du genou)
tiṭ n uglu
euphorbe
tiṭ n uɣyul
Patelle (Patella vulgata)
tiṭ n uɣyul
Barnache (Patella)
tiṭ n uɣyul
Bernache (Patella)
tiṭ n umcic
(Anagallis platyphylla)
tiṭ n unẓar
ouest
tiṭ n wafa
foyer
tiṭ n weɣyul
Chapeau chinois (Patella vulgata)
tiṭ n wezger
Adonide printanière (Adonis vernalis)
tiṭ yettfayen
Fistule
tiṭḍit tiṭḍa Sangsue (Hirudo)
tiṭiṭuct taṭṭucin petite œil
tiṭṭ
source
tiṭṭ allen - tiṭṭawin mauvais œil
tiṭṭ allen maille
tiṭṭ allen - tiṭṭaw - tiṭṭawin Œil
tiṭṭ tiṭṭawin anneau d’une chaîne
tiṭṭ
Bouton
tiṭṭ tiṭṭawin Boutonnière
tiṭṭ
Phare d’auto
tiṭṭ tiwallin Bourgeon
tiṭṭ allen - tiṭṭawin ouverture
tiṭṭ allen - tiṭṭawin orifice
tiṭṭ
fleur
tiṭṭ tiṭṭawin Centre
tiṭṭ n tafuct
globe solaire
tiṭṭ n tafukt tiṭṭawin n tafukt Disque solaire
tiṭṭ n teɣyult
Bernicle
tiṭṭ n tsekkurt
Sabot de la vierge (Cyperipedium calceolus)
tiṭṭ n ufud
rotule
tiṭṭ n unẓar
versant exposé à l'ouest
tiṭṭ n unẓar
par où vient la pluie
tiṭṭ n unẓar
ouest
tiṭṭawin
petites branches
tiṭṭawin
rameaux
tiṭṭawin
Yeux
tiṭṭḍa
Tétée
tiṭṭḍit
Sangsue (Hirudo)
tiṭṭḍiṭṭ tiṭṭḍa Sangsue (Hirudo)
tiṭṭiwan
Yeux
tiṭṭiwin
Yeux
tiṭṭucin n tṛumit
Mourron bleu (Anagallis fœmina Mill.)
tiṭṭucin n uṛumi
Mouron bleu (Anagallis fœmina Mill.)
tiṭṭuct
œil (langage enfantin)
tiṭṭut
Abattre (n.v)
tiṭṭut
chute
tiṭwi
chute
tiṭwi
tomber (n.v)
ṭṭaḍ
téter
ṭṭaḍ
être tété (n.v)
tteḍ
téter
ṭṭeḍ
être imbibé
ṭṭeḍ
être tété
ṭṭeḍ
s’imbiber (corde, bois)
ṭṭeḍ
être à la mamelle
ṭṭeḍ
être allaité
ṭu
pleurer
ṭu
oublier
ṭu
se consoler
tuḌ tuḍḍayn Œil
tuḍin
Crise
tuḍin
moment décisif
tuḍin
Se plaindre (n.v)
tuḍit
beurre frais
tuḍut tuḍuten impulsion (idée soudaine)
tuḍut tuḍutin - tuḍuten coucher (d’un astre)
tuḍut tuḍutin tomber (n.v)
tuḍut
Échec
tuḍut tuḍutin - tuḍuten chute
tutra n waḍu
Priére du vent
ṭuṭuc
prunelle de l’œil
tuyaḍu
avoir été plié
tuyaḍu
être pliable
tuyaḍu
avoir été enroulé
tuyaḍu
avoir été roulé
tweṭṭaḍ
être tété (n.v)
twiḍi twiḍiten être plié (n.v)
tyaḍa
Être plié
tyaḍu
avoir été plié
tyaḍu
avoir été roulé
tyaḍu
être pliable
tyaḍu
avoir été enroulé
tyeṭṭ tyeṭṭawen œil
tyuḍit tyuḍiten tomber (n.v)
tyuḍit tyuḍiten coucher (du soleil, d’un astre qcq)
tyuḍit tyuḍiten chute
tyuḍut tyuḍuten coucher (du soleil, d’un astre qcq)
tyuḍut tyuḍuten chute
u taḍa
allié
u taḍa
amant
u taḍa
individu lié à un autre par les liens de la taḍa
uḍ
flamber
uḍ
S’abattre (tomber)
uḍ
tomber
uḍ
prendre (feu)
uḍ
se gonfler
uḍ
être rempli d’air, de gaz
uḍ
être enflé
uḍ
se gonfler (flamme)
uḍa
tomber
uḍa
être bas
uḍa
venir après
uḍa
s’attacher à
uḍa
vérifier
uḍa
rencontrer
uḍa
tomber d’accord
uḍa
S’accorder
uḍa
arriver
uḍa
Accepter
uḍa
déchoir
uḍa
Acquiescer
uḍa
Avorter
uḍa
être en contrebas
uḍa
S’effondrer
uḍa
dégringoler
uḍa
Convenir
uḍa
Se coucher
uḍa
Chuter
uḍa
surprendre
uḍa
Échouer
uḍa
S’abattre
uḍa
Trouver
uḍa
Préférer
uḍa
accord
uḍa
être humilié
uḍa
se jeter
uḍa
Suivre
uḍaḍ
Digital
uḍi
beurre
uḍi
beurre salé
uḍi
graisse
uḍi
beurre fondu
uḍu
se coucher (astre)
uḍu
être vaincu
uḍu uduten Cobra (Naja nigricollîs)
uḍu
tomber
uḍu
tomber au combat
uḍu uduten son d’un aérolite qui tombe
uḍu
déchoir (situation sociale, chez qqn (dans l’amour, l’affection, l’estime de qqn))
uḍu
être battu
uḍu
pli
uḍu
plier (n.v)
uḍu
Filer (étoile)
uḍu uduten Météorite (étoile filante)
uḍu uduten son se produisant dans l’atmosphère
uḍu uduten coup de tonnerre en général
uḍu
perdre sa cause dans un procès, une contestation, etc.
uḍ-u
aujourd’hui
udud
téter (n.v)
uḍuḍ
Puer
uḍuḍ id wuḍuḍ vie en parasite
uḍuḍ
allaitement
uḍuḍ
téter (n.v)
uḍuḍ
Mélange puant, infect, fait de farine d’orge, d’huile d’olive et de sel pour tanner les peaux
uḍuḍ
Sentir mauvais
uḍuḍ
Sentir mauvais (n.v)
uḍuḍ id wuḍuḍ Tétée
uḍuḍ
Suint
ugḍa
tomber
uṭa
tomber
uṭa
Abattre
uṭṭu
chute
uṭṭu
Avortement
uṭṭuḍ
Téter (n.v)
uṭuḍ
Téter (n.v)
uṭuṭ
mélange de farine d’orge ou de blé et beaucoup de sel et de l’eau froide, remué à la main jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de grumeaux. La peau de mouton ou de bouc y séjourne pendant un mois pour servir d’outre à grains aylu
uṭuṭ
peau en putréfaction
uwḍa
tomber
uwḍa
se jeter
uwḍa
être humilié
uwḍu
verser goutte à goutte
uwḍu
tomber goutte à goutte
wani-inneṭ
avant-hier
war aḍu
inodore
wḍa
arriver
wḍa
dégringoler
wḍa
tomber
weṭṭu
tomber (n.v)
yur n iyḍan
mois d’hiver

Enregistrer un commentaire

Plus récente Plus ancienne